ソリューション・サービス

SOLUTION / SERVICE

ソリューション・サービス

IT専門知識を必要とする
多様なグローバル案件に対応

英語でのマニュアルの作成から海外でのシステムインテグレーションまで、高い英語力とITの専門知識を必要とする多種多様なグローバル案件に対応しています。数多くのグローバル案件での経験を通して磨かれた確かな英語力とIT技術力を持つスタッフの中から、お客様のお悩みを解消へと導く最適な人材をご提案します。

  • 01

    Network・Solution

    世界各地でのネットワーク案件の対応実績

    海外のネットワークやサーバーに関するベンダーの選定から要件定義、検証、構築まで幅広く対応しています。これまで様々な国と地域で行ってきたネットワークソリューションの実績を活かして、様々な業界にも対応可能です。中国語やフランス語を話せるマルチリンガルの技術者もおりますので、英語圏以外のネットワークソリューションに関するプロジェクトにも人材をご提案することができます。

    • 海外ネットワーク、
      サーバに関する設計

    • 構築の支援・現地調整

    • 国際通信事業者
      選定
      サポート

    • 24時間365日
      ネットワーク運用保守

  • 02

    SystemIntegration

    マルチリンガルのエンジニアを
    ブリッジSEとして派遣

    海外とのシステムにまつわる、多岐にわたるサービスに対応しています。英語が話せるエンジニアがおらず困っているお客様には、語学に堪能な当社のエンジニアをブリッジSEとしてご提供し、お客様の最適なIT環境を整えるサポートをいたします。

    • 海外現地
      ベンダーマネジメント

    • ソフトウェア開発

    • システム構築に関わる
      海外ベンダーの
      選定支援

    • 海外現地での
      各種
      システムインテグレーション

    • 現地での保守・運用

    • クライアント海外現地
      拠点との導入調整

  • 03

    Helpdesk

    IT専門知識と卓越した英語力で
    サポート

    英語とITの知識・技術を兼ね備えた社員を、海外システム部門とのやりとりにお困りのお客様にご提案しています。システム切り替えの際のマニュアル作成や整備、必要書類の作成など、グローバルヘルプデスクとしてお任せいただける業務は様々です。お客様のご要望に合う必要な知識と技術を持った人材をご提案し、お客様の海外業務が円滑に行えるようサポートします。

    • マニュアル作成、整備

    • サポートデスクの設置

    • 文書作成

  • 04

    Translation

    IT業界で磨かれた専門性を
    活かした
    精度の高い翻訳

    全社平均TOEIC871点の高い英語力と、ITの専門知識を持つ社員による翻訳サービスを承っています。マニュアル翻訳、ローカライズ翻訳、メール翻訳など、IT業界で活躍している人材を数多く育ててきた当社だからこそできる、専門性の高い正確な翻訳サービスをご提供します。

 

バイリンガルゲートが携わった
プロジェクトをご紹介します。

  • CASE01

    システムインテグレーション

    海外でのシステム構築に伴い、現地のスタッフとやりとりをするチームを作る必要があるが、社内に英語を話せる人材がいない。日本人とやりとりができると嬉しい。

    解決方法とそれによる効果

    現地のスタッフと円滑に英語でコミュニケーションを取れるエンジニアで構成された「バイリンガルチーム」を作りました。日本にいるお客様とは日本語でやりとりをしながら、お客様と現地のシステムチームを繋ぐ役割を果たし、無事にシステム構築できました。

  • CASE02

    システムインテグレーション

    ブリッジSEが必要になったため、英語が話せるIT人材がほしい。また、ITリテラシーが期待できない地域での協働となるが、高品質なシステムを作りたい。

    解決方法とそれによる効果

    文化の違いに理解があり、現地の方とのコミュニケーションを英語でスムーズに取ることのできる開発技術者を提供をしました。その結果、システムの品質改善につながりました。さらに、協働した現地のエンジニアの教育にもつながり、社内のボトムアップが促進されました。

  • CASE03

    グローバルヘルプデスク

    中国のベンダーとやり取りするために中国語を話せる人材がほしい。

    解決方法とそれによる効果

    システムの知識を持った中国語が話せる人材をご提供しました。中国で作られたシステムの導入推進につながりました。また、中国の文化や仕事の進め方を理解している者が対応したため、双方の溝も生まれることなくスムーズにやり取りができました。

 

よくある質問をご紹介します。

  • Q対応する方は外国人ですか?

    A在籍している社員の95%は日本人です。数名の外国人社員もおりますが、日本語がネイティブな人材しかおりません。
    お客様とのやりとりはすべて日本語で行っておりますので、英語の分かる方がいらっしゃらなくても安心してお問合せいただけます。

  • Q大規模システム構築に対応していますか?

    A対応しています。様々な案件に対応できる人材のご提供が可能ですので、お気軽にご相談ください。

  • Q契約形態は派遣契約のみでしょうか?

    A派遣契約だけではなく、準委任にも対応しています。プロジェクトに合わせてお選びいただけます。

  • Q依頼からどの程度でご紹介いただけますか?

    A案件によって異なりますが、約1か月〜半年程でご紹介いたします。
    お客様のご依頼をしっかりとヒアリングしたうえで、最適な人材をご提案いたします。

  • Q英語を使用するプロジェクトしかご紹介いただけないのでしょうか?

    Aもちろん、英語を使用しないプロジェクトのご紹介・ご提案も可能です。一度ご相談ください。